#numéro homme
Explore tagged Tumblr posts
Text
DWAYNE
www.beau-gar.tumblr.com
#dwayne wade#black man#black model#handsome#numéro homme#spring 2024#menswear#fashion#blackmalemodel#basketball#menswearfashion#olympics#male model#la sape#sapeurs#dandy#sprezzatura#mensfashion#black models#men's fashion#parisian style#fashion style#gq style#mens style#style inspiration#street style#style
50 notes
·
View notes
Text
Numéro Homme
3 notes
·
View notes
Photo
3 notes
·
View notes
Text
Anatol Modzelewski - editorial "Redefined Sensuality" for Numéro Homme Switzerland, September 2024
Photographer: Greg Mikrut
source: models.com
1 note
·
View note
Text
BY Theresa Kaindl for Numéro Homme Netherlands
321 notes
·
View notes
Text
Deux hommes dans un bar discute, le premier dit: - T'habites où? - À Paris. - Oh ! Moi aussi je vis à Paris. Mais dans quelle banlieu? - La troisième. - Oh ! Moi aussi je vis dans la troisième. Mais, quelle rue? - Rue Foche. - Oh ! Moi aussi j'habite rue Foche. Mais, quelle numéro. - 582, dans un immeuble. - Oh, moi aussi j'habite dans cet immeuble. Mais, quelle étage? - Le deuxième. - Oh, moi aussi j'habite au deuxième. Mais, quelle porte? - La cinqième. Oh ! Moi aussi j'habite à la cinqième porte." À ce moment, un homme arrive et demande au barman : " alors, tout va bien? - Oh oui, il y a juste les deux jumeau qui son bourré."
#À ce moment#un homme arrive et demande au barman :#Deux hommes dans un bar discute#le premier dit:#- T'habites où?#- À Paris.#- La troisième.#- Oh ! Moi aussi je vis dans la troisième. Mais#quelle rue?#- Rue Foche.#- Oh ! Moi aussi j'habite rue Foche. Mais#quelle numéro.#- 582#dans un immeuble.#- Oh#moi aussi j'habite dans cet immeuble. Mais#quelle étage?#- Le deuxième.#moi aussi j'habite au deuxième. Mais#quelle porte?#- La cinqième.#Oh ! Moi aussi j'habite à la cinqième porte. alors#tout va bien?#- Oh oui#il y a juste les deux jumeau qui son bourré."
0 notes
Text
Comment envouter un homme avec sa photo: Envoutement amoureux sur photo
Comment envouter un homme avec sa photo: Envoutement amoureux sur photo Comment envouter-Ce Rituel d’envoutement du Médium Voyant Badou est un travail occulte nocturne très puissant, ce travail occulte est effectué durant 3 nuits: Le dit Rituel d’envoutement me permettra d’intervenir et d’exercer les rituels d’envoutement et les sorts d’amour tels que: envoûtement amoureux rapide, envoûtement…
View On WordPress
#Comment envouter un homme#Comment envouter un homme avec sa photo#comment fait un envoutement#Comment réaliser un envoutement par photo#envoutement amoureux sur photo#envoutement avec du sel#envoutement d&039;amour#marabout badou#marabout pour envoutement#medium voyant#numéro marabout#retour affectif avec photo#voyant marabout
0 notes
Text
chad white by torian lewin for numéro homme netherlands june 2024
709 notes
·
View notes
Text
By Abel Trujillo for Numéro Hommes Netherlands February 2023
2K notes
·
View notes
Text
GOY
www.beau-gar.tumblr.com
#goy michael#black man#black model#handsome#numéro homme#numero magazine#menswear#fashion#la sape#sapeurs#blackmalemodel#african models#fashion model#model#sprezzatura#dandy#menswearfashion#male model#mensfashion#black models#men's fashion#duot ajang#osman ceesay#joe west#parisian style#gq style#mens style#style inspiration#fashion style#street style
42 notes
·
View notes
Text
mathieu simoneau for numéro homme editorial "kerosene" shot by szilveszter makó
#mathieu simoneau#szilveszter mako#numero homme#fashion photography#ludovic de saint sernin#prada#louis vuitton#balenciaga#alexander mcqueen#alan crocetti
411 notes
·
View notes
Text
The Raoul (de Chagny) Navy: An Exploration of the Vicomte's Naval Background:
Our beloved Vicomte, Raoul de Chagny, is a young junior officer in the French Navy ("le Royale"), but this hardly gets much exploration. It's a detail that is often glossed over--I anticipate because Naval historians and Phans often do not have much Venn diagram overlap--until now. Let's just say my username is a Naval reference.
Note: the "Raoul Navy" is not my invention--our hilarious and wise "Phantom Dark Web" friends at Leroux Less Traveled (incl. @box5intern) came up with it, and I love it.
I've started digging into book Raoul and his Naval background and turns out we are missing out a whole lot about Raoul's character background if we don't dig into it. So I'm going to tell you what the book tells us and what that means. I'm going to give you the overall pieces up front, and then explain:
Raoul looks very young and feminine (except for his "little" mustache, which he effectively has grown to prove that he can)--and everyone treats him like a baby
Raoul at this point has already completed three years of Naval training including a world tour, so he is fairly experienced and even worldly for his age. He is described in the French as a "cadet", but he would likely be a sub-lieutenant at this point since he has graduated from the Naval Academy.
He's on a six month leave before going on a very dangerous mission to recover remains of a lost Arctic mission--a mission he himself is unlikely to return from.
And everyone still treats him like he's a baby (especially the old dowager widows), even though he has had quite a bit of life at this point--so he has something to prove.
What we know about Raoul and the Navy (Here is the English):
"He was admirably assisted in this work first by his sisters and afterward by an old aunt, the widow of a naval officer, who lived at Brest and gave young Raoul a taste for the sea. The lad entered the Borda training-ship, finished his course with honors and quietly made his trip round the world. Thanks to powerful influence, he had just been appointed a member of the official expedition on board the Requin, which was to be sent to the Arctic Circle in search of the survivors of the D'Artois expedition, of whom nothing had been heard for three years. Meanwhile, he was enjoying a long furlough which would not be over for six months; and already the dowagers of the Faubourg Saint-Germain were pitying the handsome and apparently delicate stripling for the hard work in store for him."
We also learn in another paragraph that the de Chagnys had admiral in the family, so the Naval connection is likely a family business for second sons. Raoul is a second son, so a career as a military officer would have been a distinguished career for him.
Borda: First ship
Brest is the main port of the French Navy and home of the Ecole Navale (or French Naval Academy. In the 20th Century it moved, but Brest is still, along with Toulon, a major naval base)
According to the French: Le jeune homme entra au Borda, en sortit dans les premiers numéros et accomplit tranquillement son tour du monde (Note that the French calls him a "young man", not a lad)
The Borda is traditionally the training ship of the French Navy, and there have been six of them. This would have been a cadet/midshipman cruise for Raoul. He would have been on the ex-Valmy, an 120-gun ship of the line, which became the Borda training ship in 1864.
The Borda is also the ship of the Ecole Navale (French Naval Academy)—this means that Raoul attended the academy.
The Naval Academy is two years in Brest, and then their third year is the World Tour—so that timing also aligns with where we are in the book. Raoul would have begun at the academy at 18, and he is at the start of the book, 21 years old.
After the Borda, which he completed with honors, he did an uneventful world tour.
This would have been his third year, still as a midshipman.
He could have been assigned to any ship for this training cruise—possibly a cruiser (the d'Estang is pictured below in 1884 in Algiers), which did long range missions. Note: Their max speed was about 15 Knots (which is a very respectable speed that some warships still transit).
This world tour cold have been as far east as what is now Vietnam, or through the Suez--but likely near French colonies.
With influence, he is assigned to the Requin expedition.
French: Grâce à de puissants appuis, il venait d'être désigné pour faire partie de l'expédition officielle du Requin, qui avait mission de rechercher dans les glaces du pôle les survivants de l'expédition du d'Artois, dont on n'avait pas de nouvelles depuis trois ans.
The Requin was a real ship in the Mediterranean fleet, but did not go on its first mission until 1885, which means that this is a deliberate or unintentional oversight of either Leroux himself or his narrator. The Requin was a steel hull—and the Artois was actually a 18th century Royal Navy ship so this piece is a complete fabrication. However, Arctic missions at this time were frequent and tended not to go well.
However, Raoul could also be excited about getting to go on a new steel-hulled ship. The Redoutable was already in commission—commissioned in 1876. ��Most of the rest of the fleet at this point were ironclads.
#naval history#phantom of the opera#raoul de chagny#vicomte de chagny#amwriting#phandom#military history#warships#poto#gaston leroux#the raoul navy#french navy#le royale#raoul navy
324 notes
·
View notes
Text
Anatol Modzelewski - editorial "Redefined Sensuality" for Numéro Homme Switzerland, September 2024
Photographer: Greg Mikrut
source: models.com
0 notes
Text
Saint-Just's letter to Camille Desmoulins in (May?) 1790
He mentions the Assemblée de Chauny, which took place in May 1790 according to this site.
ORIGINAL FRENCH
Monsieur,
Si vous étiez moins occupé, j'entrerais dans quelques détails sur l'Assemblée de Chauny, où se sont trouvés des hommes de toutes trempes et de tout calibre. Malgré ma minorité, j'ai été reçu. Le sieur Gellé, notre confrère au bailliage de Vermandois, m'avait dénoncé. On l'a chassé par les épaules. Nous avons vu là vos compatriotes MM. Saulce, Violette et autres, dont j'ai reçu beaucoup de politesse. Il est inutile de vous dire (car vous n'aimez pas la sotte louange) que votre pays s'enorgueillit de vous.
Vous avez su avant moi que le département était définitivement à Laon. Est-ce un bien, est-ce un mal pour l'une ou l'autre ville ? Il me semble que ce n'est qu'un point d'honneur entre les deux villes, et les points d'honneur sont très peu de chose presqu'en tout genre.
Je suis monté à la tribune, j'ai travaillé dans le dessein de porter le jour dans la question du chef-lieu : mais je ne suivis rien ; je suis parti chargé de compliments comme l'âne de reliques, ayant cependant cette confiance qu'à la prochaine législature je pourrai être des vôtres à l'Assemblée nationale.
Vous m'aviez promis de m'écrire, mais je prévois bien que vous n'en aurez pas eu le loisir. Je suis libre à l'heure qu’il est. Retournerai-je auprès de vous ou resterai-je parmi les sots aristocrates de ce pays-ci ?
Les paysans de mon canton étaient venus, alors de mon retour de Chauny, me chercher à Manicamp. Le comte de Lauraguais fut fort étonné de cette cérémonie rusti-patriotique. Je les conduisis tous chez lui pour le visiter. On nous dit qu'il est aux champs et moi cependant je fis comme Tarquin ; j'avais une baguette avec laquelle je coupai la tête à une fougère qui se trouva près de moi, sous les fenêtres du château, et sans mot dire nous fines volte-face.
Adieu, mon cher Desmoulins. Si vous avez besoin de moi, écrivez-moi. Vos derniers numéros sont pleins d'excellentes choses. Apollon et Minerve ne vous ont point encore abandonné, ne vous en déplaise. Si vous avez quelque chose à faire dire à vos gens de Guise, je les reverrai dans les huit jours à Laon où j'irai faire un tour pour affaires particulières.
Adieu encore, gloire, paix, et rage patriotique. Saint-Just.
Je vous lirai ce soir, car je ne vous parle de vos derniers numéros que par ouï-dire.
ENGLISH TRANSLATION
I found a translation here, which I used as a basis for mine, but there are some mistakes I corrected and I made some stylistic changes.
Monsieur,
If you were less busy, I would give you more details about the Assembly of Chauny, where one can find men of considerable calibre and quality. I was received in spite of my minority. Sieur Gellé, our compatriot from the bailliage of Vermandois had denounced me. He was grabbed by the shoulders and thrown out. We saw your compatriots, M. Saulce, M. Violette and others, by whom I was received with great courtesy. There is no point telling you (because you don't like foolish praise) that your region is proud of you.
You have known before I did that the département is definitely fixed at Laon. Is that good or is that bad for one or other of the towns? It seems to me that it is no more than a point of honour between the two towns and points of honour are of little importance.
I took the tribune; I worked with the intention of carrying the [order of the] day on the question of the chef-lieu: but I did not follow on; I left, weighed down with compliments like the donkey burdened with relics (1), having however the confidence that at the next legislature I could be among you at the National Assembly.
You had promised to write to me, but I can well anticipate that you had no such leisure. I am free as of now. Should I return to you or remain amongst the foolish aristocrats in this part of the country?
The peasants from my canton came, when I returned from Chauny, to look for me at Manicamp. The Comte de Lauraguais was greatly astonished by this rustico-patriotic ceremony. I led them all to his home for a visit. They said that he was out in the fields and I, however, did like Tarquin, I had a cane [baguette (2)] with which I cut off the head of a nearby fern, beneath the windows of the castle, and without a word we left and returned.
Farewell, my dear Desmoulins. If you have need of me, write to me. Your latest issues are full of excellent things. Apollo and Minerva have not yet abandoned you, whether you like it or not. If you have anything to say to your people in Guise, I will be seeing them again within the next eight days in Laon where I will be going for particular matters.
Farewell again, glory, peace and patriotic rage.
Saint-Just
I will read you this evening, since I only tell you about your recent issues from hearsay.
(1) This is a reference to a fable by La Fontaine.
(2) The baguette (direct translation: stick - the word existed before the bread style!) was a very thin cane, very fashionable to carry at the time. You can see some examples here. I'm not sure how he managed to cut a plant with it though... I've never tried to do that lol. So I don't know if it implies it was a sword-cane or if it was thin enough to do it on its own.
He compares his gesture to that of Lucius Tarquinius Superbus who, according to Livy, silently cut off the heads of the tallest poppies as a demonstration to what his son had to do.
(This is, by the way, the scene we see reproduced at the beginning of Saint-Just et la force des choses, and why they changed the fern to poppies - so the allusion would be clearer.)
43 notes
·
View notes